Chuyện tình chàng rể Pháp nói tiếng Việt sõi hơn cả vợ

Rồi một quãng thời gian dài, chúng tôi không gặp lại anh chị cho đến ngày hôm qua, khi cùng ngồi ăn phở cuốn, uống trà đá trên phố Mạc Đĩnh Chi ngay cạnh căn hộ trên tầng 4 mà hai vợ chồng anh sắp chuyển đi. Và chúng tôi có một buổi chiều đẹp ngồi nghe câu chuyện tình thú vị cùng những chuyến đi du lịch mạo hiểm, cuộc sống thường nhật và bí mật nho nhỏ của Marc và Tuyết Lan.
"Tiếng Việt khó nhất trần gian"



Marc có thể nói thành thạo tiếng Pháp, Anh, Đức, Slovakia và tiếng Việt. “Tiếng Việt khó nhất trần gian, anh học từ nhà ra ngõ, từ ông xe ôm đến bác bán bún”. Nói vui vậy chứ Marc rất ham học, có lần đến nhà anh chơi, đã 9h tối mà tôi thấy anh vẫn còn ngồi tập ghép từ, viết một đoạn văn tả cảnh buổi sáng đi chợ.
"Nói sõi tiếng Việt, ăn được tiết canh thì có thành người Việt nổi không?"
Câu hỏi anh dành cho tôi mà tôi chưa kịp trả lời thì trong ánh mắt của một người nước ngoài, gắn bó và yêu mến Việt Nam từ ngày đầu đặt chân đến đây thoáng chút buồn bã.
Hỏi chị Tuyết Lan thì trong nhà, anh mới là người hay đi chợ, nấu nướng: "Bọn mình không quan trọng nấu đồ việt hay đồ tây, Marc tự thiết kế các món hết. Marc thích ăn măng cụt nhất. Cứ đến mùa là anh ấy phóng xe ra chợ Hàng Da, mua đến vài cân mang về nhà ăn dần".
Bí mật nằm trong bụng vợ !
Không biết anh chị có phải là những người theo chủ nghĩa xê dịch hay không, nhưng đã ba lần chúng tôi đến nhà thăm anh chị thì cả ba lần anh chị sắp chuyển nhà. Vui vì đi tìm được một căn hộ mới, rộng rãi hơn 2 phòng ngủ, 1 phòng khách, đồ đạc cũng đầy đủ mà giá thuê cũng vừa phải nhưng niềm vui sướng nhất là khi anh chị biết mình sắp được làm bố mẹ.
“Anh chị mới đi du lịch Trung Quốc về thì chị biết mình có em bé. Ngày trước, anh có tập thể thao xong, leo lên giường chị cũng không thấy gì. Bây giờ thì chịu không nổi, bắt phải đi tắm ngay”.
Cảm giác làm Marc sốc nhất là khi anh đưa chị đi siêu âm, nhìn thấy đứa con đang hình thành. “Nó có cái đầu, cái chân, cái tay rồi, chắc cứ thế mọc lên dần dần. Rồi nó cử động, anh… đứng tim vì sung sướng”.
Từng nghe những câu chuyện nhiều cặp vợ chồng ở Việt Nam tìm đến thầy bói xem ngày giờ đẻ em bé, rồi gọi điện cho bác sĩ lúc nửa đêm để mổ… lấy con ra, anh chia sẻ “Đó là điều kỳ dị và kinh hoàng nhất anh biết ở Việt Nam. Anh muốn đó là một bí mật trong bụng vợ. Anh chị không cần biết đó là bé trai hay bé gái, chỉ cần biết là con mình, một em bé khoẻ mạnh”.
“Khi nói chuyện với con, chị chỉ gọi là “le bebe” (em bé). Và cũng không lo chọn màu sắc quần áo, sơn phòng vì là con trai hay con gái, chị sẽ chọn màu trắng thôi”.
Tuy nói vô tư vậy, nhưng rồi Marc lại quay ra hỏi tôi “nhưng anh nghe nói đẻ con gái năm Dần không tốt à? Rồi quay sang vợ đùa “Thế quyết định em phải đẻ thằng cu nhé”.
Dự tính em bé sẽ chào đời trước dịp Tết nguyên đán, Marc và Tuyết Lan dự định sẽ sống thêm ở Việt Nam một năm nữa khi con ra đời: “Anh muốn con anh sinh ra ở Việt Nam, để nó có thể hiểu và yêu đất nước này như bố mẹ nó”.
Chúng tôi dự định có thể chụp một vài tấm ảnh về tổ ấm nhỏ của họ để có thể chia sẻ với bạn đọc nhưng mọi đồ đạc đã được đóng gói và chuẩn bị chuyển sang nhà mới. Tạm biệt Marc và Tuyết Lan với lời hứa sẽ đến giúp anh chị chuyển đồ, dọn phòng cho em bé, chúng tôi mong một ngày gần nhất đến thăm anh chị và khám phá “bí mật nằm trong bụng vợ” anh.
Ly Vũ

Bài viết Chuyện tình chàng rể Pháp nói tiếng Việt sõi hơn cả vợ được máy tìm kiếm Xa Lộ tự động quét trên mạng. Nếu thấy có nội dung xấu, xin bạn vui lòng gửi thư điện tử cho chúng tôi , bao gồm tên bài viết Chuyen tinh chang re Phap noi tieng Viet soi hon ca vo ở dạng tiếng Việt không dấu, hoặc Chuyện tình chàng rể Pháp nói tiếng Việt sõi hơn cả vợ ở dạng có dấu.
Đau đớn với hơn 30 giờ phẫu thuật
Sau hơn 45 ngày điều trị tại Đài Loan, thông qua sự giúp đỡ của Văn phòng Đại diện Trade Center tại TPHCM - một tổ chức xúc tiến thương mại phi lợi nhuận trực thuộc Bộ Kinh tế Đài Loan - chị Nguyễn Thị Ngọc Mai (28 tuổi, quê TP Hội An - …